MENU

【ネトフリ映画】『Rip/リップ』のタイトルの意味を解説!“押収”が引き金になる最悪の疑心暗鬼スリラー(1/16配信)

当ページのリンクには広告が含まれています。

こんにちは、あゆりんです。

2026年1月16日(金)からNetflix(ネトフリ)で配信が始まる映画『Rip/リップ』。

マット・デイモン×ベン・アフレックという時点で「もう観るしかない」んですが、今回いちばん気になったのが……

タイトルの“Rip”って結局どういう意味?

ってところ。

調べてみたら、これがただのカッコいい英単語じゃなくて、作品の“心臓”に刺さる意味を持ってました。

Netflixの公式あらすじも含めて、ネット記事を参照しながら、できるだけ噛み砕いて話します。

少しでも興味がある方は、ぜひ、最後までお付き合いください。

目次

ネトフリ映画『Rip/リップ』ってどんな作品?(ざっくり前提)

まず前提として『Rip/リップ』は、マイアミ警察の警官チームが古びた隠れ家(stash house)で“数千万ドルもの現金”を発見するところから始まるサスペンス。

そこから外部に情報が漏れ、“押収(seizure)”の規模が知られた瞬間に信頼がほどけていく……という筋です。

この「現金を見つけた」って一文だけで、もう嫌な汗かきません?(私はかいた)

だって、まともな人でも“金”が目の前に積まれたら、頭の中で言い訳が作動しちゃうじゃないですか。

『Rip/リップ』のタイトルの意味は?結論:「捜索・押収」を指す警察スラング

結論から言うと、

“Rip”はマイアミ警官の隠語で、捜索・押収(search and seizure)、特に麻薬絡みの資金押収を指す

ニュアンスとして説明されています。

GQの記事では「cop-speak(警官用語)でsearch and seizure of drug-related funds」とはっきり書いていて、かなり決定打。

さらに、作品紹介系の記事でも「悪党のブツを押収すること」として“Rip”の意味が説明されています。

つまりタイトルの時点で、こう言ってる感じなんですよね。

  • 「これは“押収”から始まる話だ」
  • 「押収が、全員を狂わせる話だ」

……うわ、いやな予感しかしない(最高)。

どうして“押収(Rip)”がそんなにヤバいの?――「押収額が漏れる」って地獄

Netflix Tudum(公式記事)のあらすじ説明がまた刺さってて、ポイントはここ。

  • 彼らが見つけたのは“millions in cash”(巨額の現金)
  • そして“押収(seizure)の規模”が外部に知られたことで、チームの信頼が崩れる

この「押収額が外に漏れる」って、状況が一気にホラー化するスイッチだと思いません?

  • 外部(犯罪組織・裏社会)が取り返しに来るかもしれない
  • 内部(チーム)でも「誰が漏らした?」って疑い合いが始まる
  • さらに最悪なのは「漏れた=誰かが得しようとしてる」疑惑まで出る

“押収”って、本来は正義の手続きのはずなのに、その正義が一瞬で人間関係を汚していくのがエグい。

タイトルが『Rip』なの、ほんと上手すぎる

【考察】“Rip=引き裂く”も、たぶん狙って刺さる(根拠:公式あらすじのテーマ)

ここからは推測(考察)なんですけど、根拠はあります。

英語の rip には普通に「引き裂く」という意味がありますよね。

で、公式の紹介文がずっと強調しているのは、まさに

  • 信頼が崩れていく
  • 誰も信用できなくなる

これって、物語的には「チームが引き裂かれていく」話そのもの。

なので私は、タイトルは

“Rip(押収)”がきっかけで、信頼が“rip(引き裂かれる)”

この二重の意味が、観客に刺さるように置かれてる気がします。

※ただし「公式がダブルミーニングを明言している」までは確認できていないので、ここはあくまで“一視聴者としての受け止め”です。

【あくまで連想】“R.I.P.”が一瞬よぎるのも…わかる(でも断言はしない)

これは完全に私の連想なんだけど、タイトルをパッと見たときに R.I.P.(Rest In Peace) が一瞬よぎる人、いると思うんですよ。

もちろん、公式が「RIPの意味も込めた」って言ってるわけじゃないので断言はしません。

でも、巨額の現金・疑心暗鬼・裏社会が動く…って要素が揃ってる以上、観る前から「安らかに眠れ」感が漂うのは、もうタイトルの勝ち。

ついでに:配信日・公式あらすじを“確定情報”として押さえておこう

  • 配信開始:2026年1月16日(金)(Netflix作品ページでも2026年表記で掲載)
  • あらすじの核:「古びた隠れ家で数千万ドル」「信頼が崩れる」「疑いの目」
  • “Rip”の意味:警官スラングで捜索・押収(search and seizure)

まとめ:ネトフリ映画『Rip/リップ』のタイトルの意味は「押収」――そして全員を壊す合図

改めてまとめると、『Rip/リップ』のタイトルの意味は、

  • 公式・主要メディアで裏が取れる本筋:“Rip”=マイアミ警官用語で、捜索・押収(search and seizure)、特に麻薬絡みの資金押収
  • 作品テーマから刺さる考察:押収(Rip)が引き金になって、信頼が引き裂かれる(rip)

……って感じ。

私、こういう「正義の手続きが一番ヤバい地獄の入口になる」タイプの話、大好物なんですよ。

“押収”って言葉がここまで不穏に聞こえる映画、なかなかない。

配信日の2026年1月16日(金)、観終わった後に「結局、誰が漏らしたの?」「あの時点で目が死んでたの誰?」って語りたくなる未来が見えています。

最後までお読みいただきありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

コメントに日本語が含まれない場合は表示できません。(スパム対策)

目次